Apel Pełnomocnika Rządu ds. Osób Niepełnosprawnych do organów administracji publicznej, w sprawie obsługi osób niesłyszących.
 
Z dniem 1 kwietnia 2012 r. weszła w życie ustawa z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się. Ustawa ta określa szereg instrumentów wspierających osoby doświadczające trwale lub okresowo trudności w komunikowaniu się. Obejmują one m.in. zasady korzystania przez te osoby z pomocy osoby przybranej w kontaktach z organami administracji publicznej, jednostkami systemu, podmiotami leczniczymi, jednostkami Policji, Państwowej Straży Pożarnej i straży gminnych oraz jednostkami ochotniczymi działającymi w tych obszarach, oraz obsługi osób uprawnionych w kontaktach z organami administracji publicznej.
 
Zgodnie z art. 11 ust. 2 w/w ustawy świadczenie usług tłumacza PJM, SJM i SKOGN może być realizowane również przez pracownika organu administracji publicznej posługującego się PJM, SJM lub z wykorzystaniem środków wspierających komunikowanie się.
 
Jak wynika z zebranych informacji, wiele organów administracji publicznej finansuje szkolenia języka migowego, w których uczestniczą wybrani pracownicy. Szkolenia takie na ogół obejmują 60 godzin nauki. W mojej opinii osoby uczestniczące jedynie w takich kursach będą mogły mieć trudności z zapewnieniem usług tłumaczeniowych na optymalnym poziomie (analogicznie jak np. osoba, która przejdzie 60-cio godzinny kurs języka angielskiego).
Warto również zaznaczyć, że osoby niesłyszące posługują się przeważnie polskim językiem migowym, zaś szkolenia w większej części obejmują system językowo migowy.
 
W związku z powyższym oraz w trosce o należytą obsługę w urzędach osób doświadczających trudności w komunikowaniu się, Pełnomocnik Rządu ds. Osób Niepełnosprawnych podkreśla konieczność zapewnienia świadczenia usług tłumaczy języka migowego na najwyższym poziomie. W/w osoba ma prawo do swobodnego porozumiewania się, a brak wykwalifikowanych i doświadczonych tłumaczy w urzędach skutecznie to uniemożliwia. Jarosław Duda zwraca uwagę, że zapewnienie dobrej jakości tłumaczenia może odbywać się również np. przez świadczenia usług tłumaczy on-line. Jest to rozwiązanie, które zapewnia swobodne porozumiewanie się z osobami doświadczającymi  trudności w komunikowaniu się, a jednocześnie likwiduje konieczność zgłaszania chęci skorzystania ze świadczenia usług tłumacza na 3 dni przed tym zdarzeniem.
 
Duda zwraca również uwagę, że zgodnie z art. 9 ust. 3 w/w ustawy organ administracji publicznej jest zobowiązany do upowszechniania informacji o usługach pozwalających na komunikowanie się, w szczególności o środkach wspierających komunikowanie się.
 
W związku z zebranymi danymi, z których często wynika brak takiej informacji, Pełnomocnik Rządu ds. Osób Niepełnosprawnych ponownie apeluje o jak najszersze jej upowszechnianie (np. na stronie internetowej urzędu, na tablicach informacyjnych itp.).
 
Źródło: www.niepelnosprawni.gov.pl